英語で「昨日、髪をカットしました」自分で切った?それとも美容院で? 

あれ、髪を切りましたか?

日常会話でよく使うセリフですよね。髪型は目につきやすいですので、職場でもちょっとした雑談の時に出やすいトピックです。ここでも意外となくならない間違い英語を耳にします。

Stephanie: “Oh, you look great. Have you changed your hair style?”「あら、素敵ですね。髪型変えましたか?」

Yuko: “Yes, I cut my hair yesterday. “「ええ、昨日髪を切りました。」

Stephanie: “Oh, did you cut it by yourself? How talented you are! “「えっ、自分で切ったんですか。すごいですね。」

実際にこのミスを指摘してくれる外国人は正直ほとんどいないです。上記の Stephanie のように、「え、自分で切ったの?」と聞いてもらえることさえもあまりないと思います。だからこそ、ずっと同じミスを続けてしまうのかもしれません。外国人のネイティブの皆さんが優しすぎるのか、このミスが多すぎて言うのが面倒になったかはわかりません。また、ネイティブの方がこの文法誤りについて説明するのは意外と難しいかなとも思います。

 

間違いはどこ?

I cut my hair yesterday. → 自分で髪を切った、という意味になります。

コロナ禍で自分で髪を切る人も増えたようなので、今では現実味があるセリフですが、本当に言いたいのは「美容院などで髪を切ってもらった」ということですよね。そんな時はこれを使いましょう。

主語 + have + 何を + 過去分詞

で、誰かに何かをさせる、してもらう、いわゆる使役動詞となります。自分で手を動かさないけれど自分が行動を起こしているような時に使えて便利です。使役動詞を使う場合、実際の動作をしてくれた人の詳細はどうでもいい場合が多いです。普通、髪は美容師、理容師さんに切ってもらうでしょうし、家は建設会社とか大工さんが建てますので、あえて説明がいらないですよね。そういう時に便利な表現です。いくつかの時制のバリエーションを加えて例を見てみましょう。

 

誰がやったか、を言わなくていい時の例

I’ve had my hair cut. 髪切ったんですよ。

  • 特にいつ切ったかという具体的なタイミングについては言っていないけれど、現在完了形と使役動詞を使って、「髪を切ってもらったこと」にフォーカスして伝えています。have の現在完了形 = have had + cut の過去分詞= cut の組み合わせです。cut は現在、過去、過去分詞どれも cut なので違いに気づきにくいかもしれないですね。

I had my hair cut yesterday. 昨日、髪を切りました。

  • have の過去形 = had + cut の過去分詞 = cut の組み合わせです。いつ切ったかをはっきりさせて説明しています。でもやはり、誰が切ったかは気にしていない話し方です。自分で切ったのではない、ことは明確です。

I had my house built in 2015. 2015年に家を建てました。

  • have の過去形 = had + build の過去分詞 = built を使っています。家を建てたんだ、と言った時に「誰に建ててもらったの?」と聞く人はあまりいないですよね。たまたま家を建てようと検討している人なら「どこの建設会社に頼んだの?」と聞くかもしれませんが、通常は興味のないところです。そして、I bought a house in 2015. と言う場合とでは、ニュアンスが違います。買ったというとすでに完成している建売とかマンションを買ったのかもしれないですが、I had my house built. と言うとある程度自分の意志と要望に基づいて建てたというニュアンスが伝わります。

 

誰がやったか、という情報を加えたいときの例

I have my dog washed at the pet shop in my neighborhood. いつも近所のペットショップで愛犬をシャンプーしてもらっています。

  • 現在形の have + wash の過去分詞 = washed を使っています。自分ではなくて、ペットショップの人に洗ってもらっているということが伝わります。また、現在形を使うことで「いつも」そうしているという習慣を表すことができます。たまたま洗ってもらったのではなくて、毎週なり毎月なり、犬のシャンプーをするときはペットショップに連れて行っている、という習慣が分かります。

I’ve had my visa arranged by the travel agent. 旅行会社にビザを用意してもらいました。

  • have の現在完了 = have had + arrange の過去分詞 = arranged を使っています。 これから出張か旅行に行くのでしょうね。ビザの用意が完了していることを、現在完了を使って表現しています。自分の依頼でビザを取得してもらったのではあるけれど、実際に手続きをしてくれたのは旅行会社です。

 

まとめ

ちょっとしたことなのですが、使役動詞を使うとより正確にものごとを伝えることができますし、理解することで相手の言っているニュアンスもより深く理解できるようになると思います。詳細を言いたくなくて、あえて使役表現を使う場合もありますから便利ですね。

まずは美容院に行った場合から始めてみませんか。髪を切るたびに友達や同僚に「髪切ったんだよね。気づいた?」“I’ve had my hair cut. Have you noticed it?” と聞いてみましょう。

少しでも皆さんのお役に立てれば本当にうれしいです。

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA