Cheap & Expensive の使い方 ニュアンスに注意したい単語 安い&高い 

Cheap & Expensive は安い?高い?

モノの値段が「高い」や「安い」。英語だとExpensive と Cheap だと習います。間違いではありませんし使って問題ないのですが、ちょっとしたニュアンスの発生する単語なので頭の片隅にとめておくといいと思います。

 

日本語の「高い」「安い」は

まず確認として、日本語で言うときの「高い」「安い」には、場合によってはこんな意味合いが含まれています。

  • モノが純粋に高額/低価格であることを表す、「高い」「安い」
  • 何かと比較して、あるいは通常の値段と比較して、「高い」「安い」
  • 割高だ、お得だ、という意味での、「高い」「安い」

 

英語でCheap

やはり英語で Cheap という場合、値段が安いということのほかに、「安っぽい」「いけてない」「粗末な」というイメージがついてきます。自分の所有物に対して Cheapと言うのは問題ないのですが、他人の物に対して言うときはちょっとだけ配慮が必要です。(日本語でも英語でも、いつもそうなのですが、話している相手との関係性や立場にもよって気にしなくていいこともあります。)

  • I bought this jacket yesterday and it cost me only 50 USD!
  • Oh, that’s cheap!

これはあまり問題ないと思います。払った値段も安いです。しかし、もし素材がいまいちで本当に安っぽく見える場合は注意しないといけないです。「安く買ったよ」と喜んでいる相手に、「たしかに安っぽいもんね」と答えているようにとられる可能性はゼロではない。。。

言い方や口調は重要ですね。誤解を避けたい!そんな時はThat was a good deal! (いい買い物したね)などと言い換えたほうが安全な場合もあります。That is reasonable! (お買い得だったね) もいいですね。

 

Cheap のあるある 

日本人が外国人に対して、何か日本のモノをすすめたりする場合の例。仮に普通なら相場で20万円のモノが16万円だったとします。そして、それが本当にお買い得な場合につい「これは安いよ」と言ってしまいます。英語で “This is cheap! You should buy it!” と。

しかし、ここで日本人が本当に言いたいのは「いつもと比較して安い」「品質に対してこの値段は安い」という意味の安いですよね。ですから英語でいう場合は Cheap ではなく、 “This is really reasonable!”  “This is a good buy!”  “You cannot find this quality at this price!” などですよね。Cheap と言ってしまうと、「いやいや全然安くないでしょ」と返事がくるでしょう。

Cheap を使って、”I cannot say 160,000 yen is cheap, but it is cheaper than usual.” 「16万円は安いとは言えないけれど、通常よりは安くなっているよ」という言い方はできますね。

 

英語でExpensive

ご存じのとおり、Expensiveは高額であるという意味です。ですから30円のものに対しては使わないです。

先日、映画を観ていたら、親子が回転ずしで食事している場面がありました。お母さんが高いネタのお皿を取った時、息子がそれは ” pricy one” だよと言って注意していました。回転ずしのお寿司なので、高いお皿といってもせいぜい500-600円でしょうか。それはexpensiveとは言わないんですね。

つまり、expensive と言っても間違いではありませんが、ニュアンスとしては本当に「高価」なものというイメージが強いのが expensive だと思います。

普段その商品が5円で売っているのに、今日は30円だという場合はexpensiveでしょうか。That’s ridiculous! (うそでしょ!あり得ない!)とか How can it be 30 yen? (どうしたらこれが30円になるの?)とか値段そのものよりも、なぜそのような値付けになっているのかという方に気持ちが向けられることが多いと思います。

実際、5円のものを30円で売るのですから、嫌みもこめて、expensive と言ってもこの場合は問題はないと思います。

 

まとめ

英語の Cheap や Expensive には日本人が思っている高い、安い、に対するイメージよりも、はっきりしたイメージがあるということを、頭の片隅にとめておきましょう。わかったうえで、Cheap や Expensive を使うと、外国人がこれらの単語を使うときにニュアンスを持っていることが分かりやすくなり、会話がより楽しめるようになると思います。

少しでも皆さんのお役に立てれば本当にうれしいです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA